Orashon djasabra 8 di yüli 2017
Orashon djasabra 8 di yüli 2017
Isak a bira mashá bieu. Su bista a bai asina atras ku e no tabata mira mas. El a yama su yu mayó Esou i a bis’é: ‘Mi yu!’ Esou a kontestá: ‘Ata mi akí, Papa.’ Isak a sigui papia: ‘Bo mes ta mira ku mi ta bieu kaba i ku mi por muri un ora pa otro. Kohe bo bog i bo flechanan; bai yag den mondi i tira un bestia pa mi. Prepará un dushi kuminda manera mi gusta i tres’é pa mi kome. Ora mi kaba di kome mi ta bendishoná bo promé ku mi muri.’ Rebeka a tende tur loke Isak a bisa Esou. Asina Esou a sali bai yag, El a kohe e mihó pañanan ku su yu mayó Esou tabatin na e kas ei i a laga su yu mas chikí Yakob bisti nan. El a tapa brasa i e parti di garganta di Yakob ku no tabatin kabei ku kueru di e kabritunan. Despues el a duna Yakob e kuminda dushi i e pan ku el a traha. Yakob a bai serka su tata i bis’é: ‘Papa.’ E tata a kontesta: ‘Ya; ta kua di mi yunan?’ ‘T’ami, bo yu mayó Esou; mi a hasi loke bo a ordená mi. Lanta sinta pa papa kome karni di e bestia ku mi a yag, pa despues papa bendishoná mi.’ Isak a bisa su yu: ‘Kon bo a hasi hañ’é asina lihé?’ El a kontestá: ‘SEÑOR, bo Dios, a yuda mi.’ Isak a bisa Yakob: ‘Yega serka, mi yu; laga mi fula bo brasa pa mi sa sigur ku ta Esou bo ta.’ Yakob a hala serka. E tata a fula su brasa i a bisa: ‘E stèm ta stèm di Yakob, pero e mannan si ta man di Esou.’ E no a rekonos’é, pasobra Yakob su mannan tabata tur na kabei meskos ku di su ruman Esou. E ora ei Isak tabata dispuesto pa dun’é su bendishon. Tòg el a bolbe puntra: ‘Bo ta mi yu Esou di bèrdat?’ Yakob a rospondé: ‘Sí!’ ‘Sirbi mi, mi yu, ya mi ta kome karni di loke bo a yag, pa despues mi bendishoná bo.’ El a sirbi su tata e kuminda i a dun’é biña. Isak a kome i bebe. Despues el a bisa Yakob: ‘Bini mas serka i duna mi un sunchi, mi yu.’ Yakob a hala serka i a sunchi su tata. Ora Isak a sinti holó di su pañanan, el a bendishon’é ku e palabranan: ‘Sí! Holó di mi yu ta manera holó di un kunuku ku SEÑOR a bendishoná. Dios duna bo serena for di shelu; i hasi bo kunukunan fértil ku trigo i wendrùif na abundansia. E pueblonan lo sirbi bo i e nashonnan lo bùig pa bo. Goberná bo mes rumannan; desendiente di bo mama lo bùig pa bo. Esun ku maldishoná bo lo ta maldishoná i esun ku bendishoná bo lo ta bendishoná.’ ,
Génesis 27:1-5, 15-29

