Calmes:” Promé lei tradusí na papiamentu ta un echo. Palabra ta bai ku bientu, akshon nò! “

Calmes:” Promé lei tradusí na papiamentu ta un echo. Palabra ta bai ku bientu, akshon nò!

Willemstad- Parlamentario Calmes a hasi entrega di e promé lei tradusí na papiamentu pa pais Kòrsou. Promé lei tradusí na Papiamentu ta un echo. Pa konstruí un nashon promoviendo patriotismo, un di e partinan esensial ta idioma. Pa hopi tempu tin hopi diskushon den komunidat riba e echo ku nos leinan ta na hulandes i ku esaki ta un di e motibunan dikon gran parti di e poblashon di Kòrsou no ta kompronde nos leinan. Pa Calmes: Kambio ta logra ku akshon! Ku entrega di e lei aki Calmes ta habri kaminda i a buta e promé piedra di tradukshon di leinan pa pais Kòrsou. E lei ku a wòrdu tradusí ta e lei di: openbare manifestatie, Ordenansa Nashonal ku ta regulá libertat di religion i filosofia di bida, i derechi di reunion i manifestashon (Ordenansa Nashonal di Manifestashon Públiko). Ultimamente tabatin hopi manifestashon na Kòrsou. Manifestashon ta algu ku mester keda posibel na Kòrsou mirando ku nos ta biba den un pais demokrátiko. Tradukshon di e lei a wòrdu realisá ku yudansa di hobennan profeshonal den nos idioma materno papiamentu. Un karta ofisial a wòrdu dirigí na presidente di parlamento di Kòrsou ku kontenido di tradukshon di e lei.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!
%d bloggers like this: